“连翻译都对不上,还能吹?根本就🜗是在瞎写吧?原作者估计要告🅫🉣他抄袭。原作《guilty》,符朝烟直接翻译成了《无罪无我》?”

    “希望大家☩🂈🌶理解,翻译本来就可以适当删🃆改的👿🎤,符朝烟只是翻译而已,希望大家不要扯到侵权的事情。”

    “对啊,网上翻译🂚🏓🙫版本这么多,不可能每一个都一样啊!”

    “我觉得符朝烟翻译的这一版本,是我看到现在以来最契合原著的。虽然翻译的句子对不上原著,但是表达的意思🈖都一样啊!”

    今天是《剑意》第一天,成绩很好。

    还没过十二小时,票房就已经突破了5亿。

    但是,热搜始终卡在了第二位。

    昨天,热搜第一🖦位被《guilty》这篇短篇小🌎说占据。

    而今天🗌,他们本以为可以安稳地呆在热搜第🛊🚫🖔一👿🎤。

    然而又遇到了符朝烟翻译小说的事情。

    符朝烟翻译《guilty》

    烟火还在控评,说道:“之前没有怎么看过国外的小说,看不懂全英文,但🝦是符朝烟这一篇写🍵的很好啊。”

    “不管是翻译,还是做单独拎出来的作🊚🐼品,我都觉得写得不错。”🅫🉣

    而虞蝶音也站了出来,说道:“这是上京大学文🌟🀙学系的作业,🚑💬🔻我🄍🟠🞟也做了。

    是要翻译这一篇《guil🇠ty》,而且是希👿🎤望大🌎家能够根据自己的意愿,来删改一些语句。

    所以符朝烟这篇作业写的没有问题!

    在我看来,符朝烟的这篇翻译,和苏博今教授的相🌎比也不🙜🋊🗧差哦~”

    虞蝶音是🜳🆑🎺上京大学文学系大二学生,而且还是《倾覆》的编剧。

    她🐭🃇🕧本就出生在书香世家,对文学有一定的🃆鉴赏能力。

    此话一出,立刻就引来了网友的关注。

    而烟火们更喜欢这个漂亮编剧了🃸🜡🃨,都纷纷围了过来,支持符🐑⚰朝烟和虞蝶音。

    “本来就是一个作业而已,大🃲🛯☒家用得着就这么揪着不🏶🞨放吗?”